Làm bạn với sông giang, mất cả quang lẫn gánh

Direct English translation

Making friends with the rivers, you lose both the carrying pole and the baskets.

Equivalent English version

The pitcher goes often to the well but is broken at last

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc gắn bó, mưu sinh nơi sông nước thì rất bấp bênh, dễ gặp tai nạn mất sạch cả vốn liếng lẫn phương tiện. Cách nói dùngsông giangnhấn mạnh trực tiếp môi trường sông nước đầy hiểm nguy.
English explanation
Refers to the dangers and uncertainty of earning a living on the waterways, where one mishap can cost a person everything. In this variant, the wording emphasizes the river itself as the source of risk.